ЧИСТО АНГЛИЙСКАЯ ИЗМЕНА

 английскаяtk_chistoenglish-60x90_small.jpg

Ограничения по возрасту: 16+

Популярнейшие авторы комедий

Р.Куни, Дж.Чэпмен

 Комедия в модном интерьере

Перевод – М.Мишин

Режиссер -  Андрей АБАШКИН (Москва)

Художник – Дмитрий РАЗУМОВ (Москва)

Супруги Джоанна и Филипп Маркхэм собираются на издательский ужин. Легкомысленный коллега Филиппа Генри назначает свидание в квартире Маркхэмов очередной девице. Та же идея приходит в голову его жене Линде. В довершение всего модный дизайнер Алистер Спенлоу, работающий у Маркхэмов, рассчитывает провести вечер со служанкой в той же квартире. И вдруг ужин Маркхэмов отменяется!

Череда недоразумений и пикантных ситуаций приводит к тому, что Джоанне придется объяснить Филиппу, как она могла назначить свидания на вечер двум любовникам, откуда взялся её свекор и почему в доме у них работает три новых служанки.

Но и это еще не всё…

В спектакле заняты: засл. арт. России В. Кондратьев, засл. арт. России С.Бородинов, засл. арт. России Е.Ерина, Н.Ковалева, Р. Кутлыев, Д. Ерин, М. Асста, А.Павлова.

Завершено. Прошедшие сеансы:

28 января, 2012
18.00
26 февраля, 2012
18.00
07 марта, 2012
18.00
10 апреля, 2012
18.00
02 мая, 2012
18.00
14 июня, 2012
18.00
15 августа, 2012
18.30
25 сентября, 2012
18.00
23 октября, 2012
18.00

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".

Комментарии пользователей

Изображение пользователя Оля-НН.

В театре «Комедiя» вновь премьера - «Чисто английская измена», по пьесе Р.Куни и Д.Чэпмена, в постановке режиссёра Андрея Абашкина. О жанре, драматурге и театре, мы говорили с режиссёром накануне сдачи спектакля.

- В вашей режиссёрской копилке есть Пушкин, Шекспир, Лопе де Вега, и теперь, в театре Комедiи вы ставите Куни.

Это заказ театра - сделать именно комедию положений. Были обсуждения нескольких пьес и авторов, чтоб выбрать наименее известное в городе произведение. Прочитав многое, я понял, что Куни – лучший драматург из тех, кто пишет комедии положений. Это очень удачная и плотная драматургия. Он сам начинал как актёр, и умеет сформировать комедийные ситуации. Ранее я не ставил Куни, и очень рад работе с этим автором.

- Представив виртуальный суд над комедиями положений, на котором бы вы были адвокатом популярного жанра, с какими словами в защиту, вы бы выступили, перед присяжными-зрителями?

Куни – это «Шекспир», но в своей нише. Да, это «низкий» жанр, но абсолютно зрительский, и в этом его преимущество. Я люблю смотреть кино, ходить в театр, но в 70% случаев, предпочитаю развлекательный жанр. К серьёзному театру и кино нужно быть специально подготовленным. А комедии можно смотреть в любой ситуаци, настроении, и получать удовольствие. Этот жанр не позволяет передать острые проблемы, не даёт возможности поразмышлять о чём-то глубоко, как у Шекспира или Мольера. Но я не считаю, что его глупо ставить и смотреть. Моя режиссёрская сверхзадача в спектакле: показать, что нужно ценить людей рядом с нами, наших близких, беречь их, относиться с вниманием. В этом есть человечная тема, но мы её шутливо подаём.

- Cуществует ли национальное различие в отношении к изменам, в России и Англии, на ваш взгляд?

Я думаю, в России отношение к изменам намного сложнее. У нас всё с надрывом, философским отношением. А они, к сексу, к изменам, относятся намного проще.

- Перефразируя, это будет смесь «английского с нижегородским»?

Да! Не всегда в нашем спектакле получался «чисто английский» юмор. Старались животного, «американского» юмора избежать, откровенно пошлых моментов ниже пояса. Всё-таки, англичане более закрыты, у них всё тоньше, на подтекстах. А российский юмор – открытый, прямой, громкий. Больше на нас похоже то, что мы придумали. Но мы пытаемся сохранить национальный, английский колорит.

- Как происходило распределение ролей?

Я просто выбирал самых обаятельных и выразительных артистов. Поскольку я приезжаю только на постановку, у меня нет цели воспитать актёров. Цель одна – сделать качественный продукт. У вас есть замечательные актёры. Но, мне кажется, в нынешней ситуации, когда С.Бородинов и Н.Ковалёва тянут на себе весь репертуар, играют в 90% спектаклей главные роли, почти каждый день выходят на сцену – в этом есть некая опасность для театра, и нагрузка на актёров непомерная. Выделил бы ещё Р.Кутлыева. От работы с Русланом у меня огромная радость, он прекрасно работает над ролью, полностью выкладывается.

- Бытует мнение, что Нижнего Новгорода нет на театральной карте страны, как по-вашему? Удалось ли посмотреть спектакли в наших театрах?

Я видел сильные спектакли: «Дядя Ваня», «Куклы» (отмеченные на фестивалях), которые меня порадовали. В Комедiи есть потрясающий спектакль, вторая часть «Инстинктов» (реж.А.Ярлыков) – «Детектор лжи». Но все три - не «события», поэтому, наверное, все же - пока «нет такого города». Жаль, что не удалось посмотреть спектакли ТЮЗа, там, говорят, сильный главный режиссёр. По моему мнению, работы Ярлыкова полезнее для Комедiи, чем перенос спектаклей театра на Юго-Западе. У Беляковича прекрасная форма, постановки очень зрелищные и интересные, но по большинству из них видно, что они сделаны на скорую руку. У Ярлыкова же, чувствуется долгая работа режиссёра с актёрами. Обстоятельства таковы, что театр хочет стать зрительским, задумывается о прибыли. Мы проходим определённый исторический этап, и главное, чтобы сейчас не захлестнула волна коммерциализации. Найти синтез: чтобы было понятно и интересно – задача любого театра.

Справка

Абашкин Андрей Викторович

Родился 15 сентября 1981 года во Владимире.

Детство провёл за кулисами Владимирского театра кукол, где его мама работала Главным администратором. Окончив школу с Серебряной медалью, поступил в Финансовую академию при Правительстве РФ. Во время учёбы попал в студенческий театр. На четвёртом курсе забрал документы из академии и поступил в ГИТИС в мастерскую М.А. Захарова (режиссёрская группа).
Окончил РАТИ-ГИТИС в 2008 году. Поставил: 1 акт «Бури» Шекспира (во время учебы), «Пиковую даму» Пушкина (Калининград), «Собаку на сене» Л. де Вега (Улан-Удэ).
В 2009 работал режиссёром по работе с актёрами сериала "Интерны". Снимался в фильмах и сериалах.
Автор сценария, режиссёр и продюсер короткометражной ленты "Железная старуха" (2010) по одноимённому рассказу А. Платонова.
***
Интервью подготовлено для портала Jooy.ru

Изображение пользователя Оля-НН.

«Чисто английскую измену» я смело могу порекомендовать аудитории канала ТНТ и СТС, поклонникам сериалов-ситкомов, всем, кто любит громкий смех, анекдотичные сюжеты в стиле «вернулся муж из командировки, а любовник в шкафу»! И совершенно неправильно думать, что это молодёжная комедия, в зале (на дневном, социальном показе) было большинство возрастной публики – и они принимали спектакль с хохотом, гоготом, комментариями и апплодисментами!

Если же вы не попадаете в перечисленную аудиторию, вам будет интересно, какими (в образах комедии положений), предстанут любимые (как родные), знакомые актёры, и незнакомые: состоялся дебют молодой актрисы театра - Анастасии Павловой, в небольшой, но запоминающейся, эротичной роли. Но есть роль-штамп, какой мне показалась игра Е.Ериной и Д.Ерина, а есть штапм-образ, который можно и нужно развить, и ради работ Сергея Бородинова, Надежды Ковалёвой и Руслана Кутлыева (в особенности), стоило смотреть «Измену».

Но не этим запомнится мне спектакль, а ярким, попугайским по сочетанию, даже «цирковым», по колористике и настроению. Если у кого-то (в серо-бело-коричневой гамме нашей долгой зимы) ощущается цветовой авитоминоз, смело идите на этот спектакль – в глазах зарябит! Но! Надо признать, что таково общее решение спектакля, и оно выдержано в таком сочетании несочетаемых (в обычной жизни) монохромных цветов. В тот момент вспомнились слова Короля из «Бременских музыкантов» (глядя на переодетых гостей): дааа, как мы отстали от моды! Оправдать это можно сюжетом: приглашённый дизайнер Алистер Спенлоу (Р.Кутлыев), следует принципу - «чем больше, тем лучше»! Именно такое моё субъективное впечатление от пьес Куни (и иже с ним): пестрота и неразбериха, до переутомления от всего этого. Художник спектакля – Дмитрий Разумов, оставил для контрастности, «консервативным» персонажам пьесы, более традиционные костюмы. В быстрой трансформации вечернего платья Джоанны Маркхэм (Н.Ковалёвой): из романтического макси - в стриптизное мини, можно проследить наглядное развитие образа. В частности, для меня был примечателен второй наряд Линды: не по размеру сшитое, болтающееся, двуцветное, короткое платье (как на девочке-переростке), подсказало другую мысль: это инфантильное отношение к чужой и своей семье, к возможности измены «на зло», в отместку супругу-бабнику.

Всё шумно, суматошно разыгрывается, действие несётся вперёд (при этом спектакль длится 3 часа), кто-то постоянно приходит и уходит, кричит, щиплет друг друга, падает, бегает… Громкая музыка, танцы, общая стилистика конца 60-х годов, напомнила кинокомедию «Остин Пауэрс». Сюжет настолько перенасыщен и быстр, что не даёт сопоставить происходящее логически, даже по сценографии. Спальня хозяев квартиры имеет дверь в туалетную комнату, при этом, герои временами минуют её, уходя в ближайшую боковую кулису (слева). Есть там и другая дверь с куском стены – в общий холл, а передняя часть спальни открыта для зрителей, предоставляет смотрящим допридумать незримую перегородку. Всё бы ничего в таком решении, но актёры постоянно переходят эту «границу», то принимая условность наличия «замкнутого помещения», то бегая насквозь, без учёта многокомнатности.

Без иллюзий, с пониманием: зачем театр сейчас ставит кассовый жанр, я соглашаюсь: это маркетинговый расчёт, отъём части зрителей у театра Драмы, которые давно уже в нём работают. Но главный конкурент – не театр, а телевизор, режиссёр соревнуется с ним. Зритель «хочет песен», «их есть» теперь у Комедiи!

Изображение пользователя Гость.
отличный спектакль! респект режиссёру!

Настройки просмотра комментариев

Выберите нужный метод показа комментариев и нажмите "Сохранить установки".