ЧИСТО АНГЛИЙСКАЯ ИЗМЕНА
Ограничения по возрасту: 16+
Популярнейшие авторы комедий
Р.Куни, Дж.Чэпмен
Комедия в модном интерьере
Перевод – М.Мишин
Режиссер - Андрей АБАШКИН (Москва)
Художник – Дмитрий РАЗУМОВ (Москва)
Супруги Джоанна и Филипп Маркхэм собираются на издательский ужин. Легкомысленный коллега Филиппа Генри назначает свидание в квартире Маркхэмов очередной девице. Та же идея приходит в голову его жене Линде. В довершение всего модный дизайнер Алистер Спенлоу, работающий у Маркхэмов, рассчитывает провести вечер со служанкой в той же квартире. И вдруг ужин Маркхэмов отменяется!
Череда недоразумений и пикантных ситуаций приводит к тому, что Джоанне придется объяснить Филиппу, как она могла назначить свидания на вечер двум любовникам, откуда взялся её свекор и почему в доме у них работает три новых служанки.
Но и это еще не всё…
В спектакле заняты: засл. арт. России В. Кондратьев, засл. арт. России С.Бородинов, засл. арт. России Е.Ерина, Н.Ковалева, Р. Кутлыев, Д. Ерин, М. Асста, А.Павлова.
Завершено. Прошедшие сеансы:
- Для комментирования войдите или зарегистрируйтесь
Комментарии пользователей
В театре «Комедiя» вновь премьера - «Чисто английская измена», по пьесе Р.Куни и Д.Чэпмена, в постановке режиссёра Андрея Абашкина. О жанре, драматурге и театре, мы говорили с режиссёром накануне сдачи спектакля.
- В вашей режиссёрской копилке есть Пушкин, Шекспир, Лопе де Вега, и теперь, в театре Комедiи вы ставите Куни.
Это заказ театра - сделать именно комедию положений. Были обсуждения нескольких пьес и авторов, чтоб выбрать наименее известное в городе произведение. Прочитав многое, я понял, что Куни – лучший драматург из тех, кто пишет комедии положений. Это очень удачная и плотная драматургия. Он сам начинал как актёр, и умеет сформировать комедийные ситуации. Ранее я не ставил Куни, и очень рад работе с этим автором.
- Представив виртуальный суд над комедиями положений, на котором бы вы были адвокатом популярного жанра, с какими словами в защиту, вы бы выступили, перед присяжными-зрителями?
Куни – это «Шекспир», но в своей нише. Да, это «низкий» жанр, но абсолютно зрительский, и в этом его преимущество. Я люблю смотреть кино, ходить в театр, но в 70% случаев, предпочитаю развлекательный жанр. К серьёзному театру и кино нужно быть специально подготовленным. А комедии можно смотреть в любой ситуаци, настроении, и получать удовольствие. Этот жанр не позволяет передать острые проблемы, не даёт возможности поразмышлять о чём-то глубоко, как у Шекспира или Мольера. Но я не считаю, что его глупо ставить и смотреть. Моя режиссёрская сверхзадача в спектакле: показать, что нужно ценить людей рядом с нами, наших близких, беречь их, относиться с вниманием. В этом есть человечная тема, но мы её шутливо подаём.
- Cуществует ли национальное различие в отношении к изменам, в России и Англии, на ваш взгляд?
Я думаю, в России отношение к изменам намного сложнее. У нас всё с надрывом, философским отношением. А они, к сексу, к изменам, относятся намного проще.
- Перефразируя, это будет смесь «английского с нижегородским»?
Да! Не всегда в нашем спектакле получался «чисто английский» юмор. Старались животного, «американского» юмора избежать, откровенно пошлых моментов ниже пояса. Всё-таки, англичане более закрыты, у них всё тоньше, на подтекстах. А российский юмор – открытый, прямой, громкий. Больше на нас похоже то, что мы придумали. Но мы пытаемся сохранить национальный, английский колорит.
- Как происходило распределение ролей?
Я просто выбирал самых обаятельных и выразительных артистов. Поскольку я приезжаю только на постановку, у меня нет цели воспитать актёров. Цель одна – сделать качественный продукт. У вас есть замечательные актёры. Но, мне кажется, в нынешней ситуации, когда С.Бородинов и Н.Ковалёва тянут на себе весь репертуар, играют в 90% спектаклей главные роли, почти каждый день выходят на сцену – в этом есть некая опасность для театра, и нагрузка на актёров непомерная. Выделил бы ещё Р.Кутлыева. От работы с Русланом у меня огромная радость, он прекрасно работает над ролью, полностью выкладывается.
- Бытует мнение, что Нижнего Новгорода нет на театральной карте страны, как по-вашему? Удалось ли посмотреть спектакли в наших театрах?
Я видел сильные спектакли: «Дядя Ваня», «Куклы» (отмеченные на фестивалях), которые меня порадовали. В Комедiи есть потрясающий спектакль, вторая часть «Инстинктов» (реж.А.Ярлыков) – «Детектор лжи». Но все три - не «события», поэтому, наверное, все же - пока «нет такого города». Жаль, что не удалось посмотреть спектакли ТЮЗа, там, говорят, сильный главный режиссёр. По моему мнению, работы Ярлыкова полезнее для Комедiи, чем перенос спектаклей театра на Юго-Западе. У Беляковича прекрасная форма, постановки очень зрелищные и интересные, но по большинству из них видно, что они сделаны на скорую руку. У Ярлыкова же, чувствуется долгая работа режиссёра с актёрами. Обстоятельства таковы, что театр хочет стать зрительским, задумывается о прибыли. Мы проходим определённый исторический этап, и главное, чтобы сейчас не захлестнула волна коммерциализации. Найти синтез: чтобы было понятно и интересно – задача любого театра.
Справка
Абашкин Андрей Викторович
Родился 15 сентября 1981 года во Владимире.
Детство провёл за кулисами Владимирского театра кукол, где его мама работала Главным администратором. Окончив школу с Серебряной медалью, поступил в Финансовую академию при Правительстве РФ. Во время учёбы попал в студенческий театр. На четвёртом курсе забрал документы из академии и поступил в ГИТИС в мастерскую М.А. Захарова (режиссёрская группа).
Окончил РАТИ-ГИТИС в 2008 году. Поставил: 1 акт «Бури» Шекспира (во время учебы), «Пиковую даму» Пушкина (Калининград), «Собаку на сене» Л. де Вега (Улан-Удэ).
В 2009 работал режиссёром по работе с актёрами сериала "Интерны". Снимался в фильмах и сериалах.
Автор сценария, режиссёр и продюсер короткометражной ленты "Железная старуха" (2010) по одноимённому рассказу А. Платонова.
***
Интервью подготовлено для портала Jooy.ru
«Чисто английскую измену» я смело могу порекомендовать аудитории канала ТНТ и СТС, поклонникам сериалов-ситкомов, всем, кто любит громкий смех, анекдотичные сюжеты в стиле «вернулся муж из командировки, а любовник в шкафу»! И совершенно неправильно думать, что это молодёжная комедия, в зале (на дневном, социальном показе) было большинство возрастной публики – и они принимали спектакль с хохотом, гоготом, комментариями и апплодисментами!
Если же вы не попадаете в перечисленную аудиторию, вам будет интересно, какими (в образах комедии положений), предстанут любимые (как родные), знакомые актёры, и незнакомые: состоялся дебют молодой актрисы театра - Анастасии Павловой, в небольшой, но запоминающейся, эротичной роли. Но есть роль-штамп, какой мне показалась игра Е.Ериной и Д.Ерина, а есть штапм-образ, который можно и нужно развить, и ради работ Сергея Бородинова, Надежды Ковалёвой и Руслана Кутлыева (в особенности), стоило смотреть «Измену».
Но не этим запомнится мне спектакль, а ярким, попугайским по сочетанию, даже «цирковым», по колористике и настроению. Если у кого-то (в серо-бело-коричневой гамме нашей долгой зимы) ощущается цветовой авитоминоз, смело идите на этот спектакль – в глазах зарябит! Но! Надо признать, что таково общее решение спектакля, и оно выдержано в таком сочетании несочетаемых (в обычной жизни) монохромных цветов. В тот момент вспомнились слова Короля из «Бременских музыкантов» (глядя на переодетых гостей): дааа, как мы отстали от моды! Оправдать это можно сюжетом: приглашённый дизайнер Алистер Спенлоу (Р.Кутлыев), следует принципу - «чем больше, тем лучше»! Именно такое моё субъективное впечатление от пьес Куни (и иже с ним): пестрота и неразбериха, до переутомления от всего этого. Художник спектакля – Дмитрий Разумов, оставил для контрастности, «консервативным» персонажам пьесы, более традиционные костюмы. В быстрой трансформации вечернего платья Джоанны Маркхэм (Н.Ковалёвой): из романтического макси - в стриптизное мини, можно проследить наглядное развитие образа. В частности, для меня был примечателен второй наряд Линды: не по размеру сшитое, болтающееся, двуцветное, короткое платье (как на девочке-переростке), подсказало другую мысль: это инфантильное отношение к чужой и своей семье, к возможности измены «на зло», в отместку супругу-бабнику.
Всё шумно, суматошно разыгрывается, действие несётся вперёд (при этом спектакль длится 3 часа), кто-то постоянно приходит и уходит, кричит, щиплет друг друга, падает, бегает… Громкая музыка, танцы, общая стилистика конца 60-х годов, напомнила кинокомедию «Остин Пауэрс». Сюжет настолько перенасыщен и быстр, что не даёт сопоставить происходящее логически, даже по сценографии. Спальня хозяев квартиры имеет дверь в туалетную комнату, при этом, герои временами минуют её, уходя в ближайшую боковую кулису (слева). Есть там и другая дверь с куском стены – в общий холл, а передняя часть спальни открыта для зрителей, предоставляет смотрящим допридумать незримую перегородку. Всё бы ничего в таком решении, но актёры постоянно переходят эту «границу», то принимая условность наличия «замкнутого помещения», то бегая насквозь, без учёта многокомнатности.
Без иллюзий, с пониманием: зачем театр сейчас ставит кассовый жанр, я соглашаюсь: это маркетинговый расчёт, отъём части зрителей у театра Драмы, которые давно уже в нём работают. Но главный конкурент – не театр, а телевизор, режиссёр соревнуется с ним. Зритель «хочет песен», «их есть» теперь у Комедiи!